RSS

Tuesday 1 March 2011

kendu

hari hari dok melayan perasaan je. penat jugak.






mana taknya. asik kena tindas je.




penat tahu tak? penat?




semalam asrinna tanya, nape sarah, moody je.




saya sayang kawan-kawan saya.




sebelum ni, ada jugak, masalah lebih kurang sama. cuma waktu aja berbeza.




fatehah tanya, napa sarah, sapa buat? meh cita kat aku meh.




saya sayang kawan-kawan saya.





malamnya pulak, pika tanya, napa sarah? gaduh dengan zaza ke?




haha. saya sayang kawan-kawan saya.




tekaan si pika paling kelakar sebenarnya.




kalau gaduh dengan zaza, saya terus je mengamuk pada dia. nanti terus selesai. memang tak berendam air mata sangat la.





eh apesal dah menyimpang sangat ni.




tadi saya online. saya perasaan perkataan ni. nok.




atau sesetengah umat mengeja dengan nox.




atau noh. tapi noh maksudnya lain. itu aran yang guna. sebab dia siam kedah.apa kaitannya saya tak tahu.




dulu saya macam tahu la penggunaan perkataan ni.




segelintir orang je guna,tak semua.





tapi, lama-lama, semua nak guna. semua nak try. semua jadi nok.





macam satu trend.




sama jugak macam perkataan poyo dulu.




memula semua pun tak tahu macam mana nak guna pakai perkataan poyo.



tapi bila asik je dengar sana sini, sampai mak saya pun jangkit penggunaan poyo.





semalam saya dengar lagi. nok.





ada dialog lebih kurang macam ni.








"sapa tu nok. kendu la"





saya mesti la dengar je. tak tahu apa yang dia sebut. lepas dengar, ingat. lepas ingat tulis. inilah resipi kejayaan. *intonasi iklan ho ho holiks*





bila saya tak paham, saya buat dono.





bila dekat mapley, fatehah kata, kendu tu sebenarnya can-do. can. do.




mak ai. perkataan orang putih rupanya.




apasal masa orang tu sebut, saya macam dengar bahasa asing. memang bahasa asing pun kan. tapi maksud saya macam bahasa yang asing di telinga.




kendu. kendu. bunyinya ada. tapi, tak dapat nak cam langsung.




yang paling dekat saya imagine dalam kepala saya masa tu, cuma.





ini.





tandu orang cina kawin. macam dalam cerita tivi.(gambar amik dari google image)




dulu saya suka tengok drama cina dekat tv3 pukul 6.




jadi, saya cuma boleh bayangkan kendu ----------> tandu.






bila saya masukkan maksud kendu yang saya bayangkan dalam ayat tadi.








"sapa tu nok. tandu la"






hei. apa maksud dia?




hakam tandu?




hakam buat setting tapi tak pernah buat tandu rasanya.



yang dalam bold dan italic tu semua yang saya fikir dalam masa beberapa minit hakam pegi depan amik award.




masa tu kan tak paham lagi kan.



last-last, saya simpulkan aja, saya kurang paham istilah baru remaja.

1 comment:

Anonymous said...

nok sbnrnya asal2nya pondan2 or nyah2 je guna, nok singkatan nonok. nonok = kemaluan perempuan.